No pain. The world is a wonderful whisper for those who can listen, if necessary in silence.

20080320

joy


Mi ricordo che facevo le superiori. Parliamo di più di 20 anni fa. Ero a casa di un compagno di classe a studiare (Daniele, so che legge il blog), e un libriccino nero colpì la mia attenzione. Era un libro della Gammalibri, che dopo anni riuscii a trovare anch'io, dal titolo Joy Division - New Order. Iniziai a sfogliarlo, c'erano più che altro i testi di queste due band strettamente legate (in pratica, i New Order sono la prosecuzione dei Joy Division dopo il suicidio del loro cantante, Ian Curtis) e le corrispettive traduzioni in italiano. Poesie crude, parole dure, profonde, pesanti, che ti facevano male, ti scorticavano la pelle. Mi piacquero immediatamente. Così conobbi i Joy Division, e nonostante fossero molto molto lontani dal tipo di musica che mi piaceva, mi conquistarono. Credo che molti di voi li conoscano, e magari li rimpiangono. I pochi che non li conoscono, credo potrebbero seguire lo stesso approccio: partire dai testi.

La produzione discografica dei Joy Division, a differenza di quella dei New Order (che è arrivata fino ai giorni nostri), è piuttosto ridotta, ma credo che Unknown Pleasures sia un disco imperdibile. Perfino difficile, scarno, ostico. Insieme a una bella foto di Ian, voglio postarvi anche una traduzione di uno dei loro pezzi più belli (e anche più coverizzati), uscito solo su singolo: Love Will Tear Us Apart. A parte l'intero testo, i traduttori variano perfino la traduzione del titolo, alcuni traducono con l'amore ci separerà, altri con l'amore ci farà a pezzi. Mi piacciono entrambe. E' un testo profondamente doloroso, ma come vi ho detto, non è l'unico.


L'amore Ci Farà A Pezzi


Quando l'abitudine colpisce forte

e il desiderio è al minimo

e il risentimento è al massimo

da non far crescere le emozioni

e noi cambiamo i nostri percorsi

prendendo strade differenti

allora l'amore, l'amore ci farà a pezzi di nuovo


perchè la stanza da letto è così fredda

mentre rimango lontano dal tuo lato

è la mia sincronizzazione che è difettosa,

il nostro rispetto così arido?

tuttavia c'è ancora questa attrazione

che abbiamo mantenuto durante le nostre vite

l'amore, l'amore ci farà a pezzi di nuovo


piangi ancora nel sonno

tutti i miei fallimenti esibiti?

ho un gusto in bocca

mentre la disperazione mi consuma

è qualcosa di così buono

che non può proprio più funzionare?

quando l'amore, l'amore ci farà a pezzi di nuovo.


Come vi ho detto, è solo una delle diverse traduzioni o interpretazioni.

Sto sfogliando ancora una volta quel libriccino, e mi vengono ancora oggi i brividi. C'erano alcune frasi di un altro pezzo, These Days, che trovo ancora oggi semplici e bellissime:


Il mattino sembra strano, quasi fuori luogo

ti ho cercato tanto, con i tuoi modi speciali

questi giorni - per favore rimani


Cammineremo attraverso tutta questa età moderna

abbine cura, adesso tutti i debiti sono saldati

puoi rimanere per questi giorni?


Beh, non so voi. Io li trovo meravigliosi.

5 commenti:

lafolle ha detto...

toccanti sempre

Anonimo ha detto...

imprescindibili.
grande anno il '79. : )
Mau

Anonimo ha detto...

sei riuscito a vedere Control? ho soperto che c'è anche un documentario sempre del 2007 su di loro, ma non l'ho visto.

drugo

jumbolo ha detto...

l'ho messo in download ieri sera mentre scrivevo questo post. qualche settimana fa avevo cercato ma non si trovava niente, oppure non digitavo la "chiave" giusta. sono curioso.

Anonimo ha detto...

Bel pezzo,
Nico